The details that matter
SDL Trados Studio 2011 is the result of over 25 years of investment in translation software development. What makes Studio 2011 special are the great new details that all combine to deliver a unique working experience. Details such as:
Quickly produce localized files and test for font display problems in a software GUI, extent of DTP work due to layout problems and the completeness of extracted text for translation etc.
No need for SDL Trados 2007
Studio 2011 now offers you the ability to convert existing SDL Trados 2007 Suite translation memories to SDLTM, preview SDL Trados TTX and SDLX ITD files, convert SDL Trados TTX and SDLX ITD files back to their original format, etc.
Faster installation and simpler licensing
Designed to get you up and running quicker, plus you can now activate either online or offline.
Sleek and efficient operation
Enjoy enhanced performance with a faster than ever Studio 2011!
Review made easy
Review documents and collaborate with other people to deliver the perfect translation is now easier than ever before. Here's why:
Never review the same sentence twice! Using the bilingual file from a previously transl ated and approved document Studio 2011 applies PerfectMatch technology to automatically populate the target segment. This sentence is then locked, so no edit or review is needed, saving the translator and project manager even more time.
Ensure you never miss a review again with native Track Changes. Working the same way as MS Word Track Changes, this new function allows you to confidently review and easily accept or decline changes as you go.
Review outside Studio
Collaborate with colleagues who review your files using Microsoft Word. With SDLXLIFF, a free downloadable application from SDL OpenExchange, send MS Word files to subject matter experts for review. Word files can also be imported back into Studio, with all comments and changes still visible.
New Display Filters
Speed up review with the new range of display filters and focus only on the content you're interested in viewing.
MS Word Spell Check
Enjoy superior spell checking functionality and instantly see all errors highlighted.
Enhanced QA Checker
The new QA wizard speeds up review with its enhanced design. All changes are now presented in a single window, which provides a simple and convenient way to resolve any translation issues.
SDL Trados Studio evolved
In addition to simplifying review cycles, Studio 2011 introduces a number of features to speed up translation tasks and improve user experience, including:
New File Filters
Continue to accept any project with these latest file format additions: revamped inDesign filter, OpenOffice, LibreOffice, StarOffice and IBM Lotus Symphony.
Bilingual Word Filter
Increase compatibility with your translation supply chain and leverage even more assets by working with old Trados Word bilingual files directly in Studio 2011
Lightweight Project Management
Simplified one-file translation, with reduced project files, making it easier to exchange projects with colleagues.
SDL MultiTerm Widget
Access your own terminology and combine it with online references to ensure accurate authoring and translations from anywhere on your computer.