SDL MultiTerm 2007 Extract

SDL MultiTerm 2007 Extract, now including SDL PhraseFinder.

SDL MultiTerm 2007 Extract, now with SDL PhraseFinder, saves individual translators and terminologists hours and hours of time finding terms and creating custom glossaries for their projects.

The sheer effort involved in manually capturing and updating language terms has deterred many companies from engaging in corporate terminology projects. SDL MultiTerm 2007 Extract resolves this problem by automating what is traditionally a labour and cost intensive activity, providing term candidate lists that can be manually fine-tuned with a simple post-processing editor.

SDL MultiTerm 2007 Extract enables you to leverage the investment you have already made in written content by enabling you to create new termbases from legacy materials.

Key Benefits

Save time and increase your efficiency

  • Automatically locate and extract potential monolingual or bilingual terms from existing documentation or translation memories to build termbases and glossaries quickly

Improve the consistency, quality and accuracy of translation

  • View a statistical overview of how the terminology overlaps with a SDL MultiTerm termbase. This helps assess the quality and consistency of the terminology and therefore helps improve the translation

Improve client satisfaction

  • By automatically identifying the right terms and importing them on the fly into an SDL MultiTerm termbase, you can ensure that you deliver your translations accurately and on time.

Key Features

Available for individual translators and terminologists.

  • Automatic mono and bilingual terminology candidate identification and extraction
  • Two powerful term candidate extraction methods:
  • Statistical approach, based on term frequency with SDL MultiTerm Extract
  • Linguistic approach, based on rules with SDL PhraseFinder
  • Bilingual concordance to show the occurrence of the term in context, easing the term candidate approval process
  • Flexible filtering ensures only the most relevant candidates are identified, excluding unwanted terms
  • Displays attributes of candidate terms to assist with decision-making
  • Support for excluded terms (including terms already stored in SDL MultiTerm termbases)
  • Support for any language, including Unicode languages
  • Ability to compile a dictionary from one or more parallel texts in two languages.
  • Updates an existing termbase in SDL MultiTerm by creating new translations, in one or more languages, for corresponding terms already stored in the termbase

File Format Compatibility

SDL MultiTerm Extract supports all monolingual or bilingual files in any language, and can extract terms from documents in the following file formats:

  • TMX – Translation Memory eXchange format
  • TMW – SDL Trados Translator’s Workbench
  • TXT - Plain text
  • RTF – Rich Text Format
  • .doc – Microsoft® Word
  • HTML, HTM, JSP, ASP, ASPX, SGML, SGM, XML
  • Ventura (*.txt)
  • Adobe PageMaker (*.txt)
  • QuarkXPress (*.qsc, *.txg,*.ttg, *.tag)
  • TTX – TRADOS tag file format
  • Adobe InDesign (*.isc)
  • Microsoft Office PowerPoint (*.ppt, *.pps, *.pot)
  • Microsoft Office Excel (*.xls,*.xlt)

SDL PhraseFinder extracts terms from documents in the following file formats:

  • SDLX Translation Document (ITD file)
  • SDLX Translation Memory (MDB file)
  • HTML, HTM
  • TXT – Plain text
  • RTF – Rich text format

System Requirements

SDL MultiTerm Extract runs under MS Windows 2000 or Windows XP.